14.41 子曰:“上好礼,则民易使也。”
【译文】
孔子说:“在上位的人能够以礼行事,那就容易使百姓听从治理。”
【YZG解释】
孔子说:“在上位的人能够以礼行事,百姓就容易管理了。”
【English Translation】
Confucius said: “If the superiors can act according to the Rites, the civilians will be easier to govern.”
搜索
14.41 子曰:“上好礼,则民易使也。”
【译文】
孔子说:“在上位的人能够以礼行事,那就容易使百姓听从治理。”
【YZG解释】
孔子说:“在上位的人能够以礼行事,百姓就容易管理了。”
【English Translation】
Confucius said: “If the superiors can act according to the Rites, the civilians will be easier to govern.”