10.24 寝不尸,居不客1。
【译文】
睡觉时不像尸体那样直挺着,平日居家不用像做客或待客那样恭敬。
【YZG解释】
在寝室行动可随意,不必端坐如尸,平日居家安然自适,不以客礼与家人相处。
【English Translation】
In bedroom, a person can act freely without sitting upright like a dead body. When at home, one is at ease and does not treat family members with the courtesy to a guest.
注释
-
居:居家。客:一本作“容”。当以“客”为是。 ↩